گفتوگو با «طهورا آیتی»، به بهانهی ترجمهی اگر حافظه یاری کند نخستین شناختِ دقیق ما از شاعر و نویسندهای بهنام جوزف برودسکی برمیگردد به کتابِ «زاده اضطراب جهان» -۱۳۷۱-، مجموعهای از شعرهای دوازده شاعر اروپایی با مقدمه و ترجمهی توسط زندهیاد محمد مختاری. یکی از آن دوازده شاعر، برودسکی -یا آنطوری که مختاری ترجمه کرده […]
مروری بر «نجواهای شبانه»؛ ناتالیا گینزبورگ
رمان کوتاه (Novelette) «نجواهای شبانه» در ۱۴۲ صفحه و توسط نشر «دیگر» با ترجمهی «فریده لاشایی» اولین بار در سال ۱۳۶۷ به چاپ رسید. این کتاب تا چاپ چهارم در سال ۱۳۸۵ نیز پیش رفت. طرح روی جلد کتاب اثری از «پابلو پیکاسو» نقاش اسپانیاییست که «زن با یک کلاغ نام» دارد. «فریده لاشایی» در […]
نشست نقد «باران در مترو»؛ نوشتهی مهدی افروزمنش
نهمین نشست از سلسلهنشستهای نقد خوانش «باران در مترو»، نوشتهی مهدی افروزمنش مهمانان: علی مسعودینیا و آیدا علیپور مدیر نشست: فاطمه مهدویپور بهکوشش: مونا ترابیسرشت تاریخ برگزاری: ۱۹ بهمن ۱۳۹۸ * فاطمه مهدویپور: نهمین نشست از سلسلهنشستهای نقد خوانش را که به بررسی کتاب «باران در مترو» اختصاص دارد، برگزار میکنیم. این کتاب نوشتهی مهدی […]
فریده گلبو
وقتی میخواهد از نوشتنش بگوید، خود را یک بچه مدرسهای دبیرستانی توصیف میکند که شوق و عشق نویسندگی رویایش بوده است. رویایی که معلمانش نیز آن را حس کرده بودند و به رشدش کمک کردند. همان شد که در پانزده سالگی با مجله فردوسیِ آن زمان همکاریش را شروع کرد و به تلخیص رمانهایی از […]